近年来,每届东京马拉松都可见在日华人活跃的身姿,且人数每年都在增加。
“劳模姐”杰西卡·查斯坦在听到自己外号的涵义时,仿佛他乡遇故知,激动地大呼:“我爱中国!中国粉丝真的懂我!” 这个外号的出处主要是因为杰西卡一年拍了7部电影,而且都是戏份最重的主角,堪称电影界的“劳模”。
本报记者 吴旭颖
恩杜姆布是中非混血,他的母亲是浙江人,“钱杰给”这个名字随了母亲的姓氏。
春晚小品《占位子》击中了万千父母的焦虑,小品中,家长们为了给孩子抢到所谓的“C位”各显其能;而在现实中,从选择学校到选择班级、老师甚至选择座位,家长们也是想方设法,希望给自己孩子最好的学习环境。
“虽然有点二,但是个好人!”“卷福”多次强调自己“是个好人”,还带上搭档马丁·弗瑞曼的中文外号一起调侃:“中国朋友叫他‘潮爷’,因为他穿得很‘潮’。
她觉得“劳模”这个词准确描述了她的工作状态,中国粉丝看到了她的辛苦,对她的工作给予了肯定。
演员丹·史蒂文斯也把粉丝起的中文绰号“大表哥”写进了自己的账号简介,让中国粉丝非常惊喜,他们的即时回应也给了热衷起中文名的明星信心和动力。
无论是中国汉字本身的文化魅力,还是深厚的东方哲学理念,都让外国人兴致盎然。
被称为“头号中国通”的费正清就是其中一位。
Copyright © 2008-2018